TRANSLatour S.A.R.L.

Société Spécialisée en Traductions Scientifiques 

Depuis 2005, la société TRANSLatour, basée au cœur du sud de la France, propose ses services en matière de traduction, de relecture et de révision de documents scientifiques et techniques, notamment de brevets et des documents de litiges afférents.

Dotés d’une solide culture scientifique acquise au plus haut niveau puis glanée sur plusieurs postes de recherche dans des organismes publics et privés, nos traducteurs réunissent plusieurs dizaines d’années d’expérience de traduction, acquise en partie au sein de l’une des plus importantes agences de traduction scientifique en Europe.  

Nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle, et les combinaisons linguistiques proposées sont les suivantes :     
                Anglais --> Français

                Français/Espagnol --> Anglais
                Allemand --> Anglais

Nos Domaines de Spécialisation ?

Les industries cosmétiques, pharmaceutiques, agrochimiques et agro-alimentaires, ainsi que celles ayant trait aux polymères, aux catalyseurs et à l’industrie des pneumatiques.  

Notre Clientèle ?

Les Cabinets de Conseil en Brevets, ainsi que les Départements de Propriété Industrielle et de R&D des Entreprises, petites ou grandes. 

Nos Atouts ?

Parfaitement bilingue et biculturelle, notre équipe de traducteurs à la technicité éprouvée est à même d’appréhender parfaitement l’aspect scientifique de vos missions de traduction. Couplé à leurs connaissances linguistiques, nos traducteurs sont ainsi capables de vous proposer des traductions fiables et d’une très grande qualité scientifique et linguistique, et ce, à des tarifs compétitifs. 

La satisfaction de nos clients nous est primordiale, tant au niveau des instructions spécifiques qu’une traduction pourrait nécessiter, mais aussi tout particulièrement en ce qui concerne le respect des dates butoir. Nous attachons ainsi une grande importance au respect des délais – repousser ceux-ci une fois acceptés de part et d’autre ne fait pas partie de nos méthodes de travail.

En outre, nous sommes parfaitement conscients de la nature confidentielle des documents qui nous sont confiés (principalement du domaine de la propriété intellectuelle). Par conséquent, nous traitons toute mission ou tout texte que nous avons reçu, dans la plus grande confidentialité.  

Enfin – et surtout – nous considérons nos clients comme de véritables partenaires, afin de pouvoir bâtir une relation de confiance et de respect mutuel sur le long terme. Nous travaillons de concert avec nos interlocuteurs afin, notamment, de respecter une éventuelle terminologie préférée, et de résoudre en amont d’éventuels problèmes ; de cette façon, les clients peuvent être assurés de recevoir une traduction qui correspond parfaitement à leurs attentes.  

Qui sommes-nous ?

Découvrez notre équipe de traducteurs :
leur formation, leur expérience professionnelle...


N'hésitez pas à nous contacter pour tout renseignement
concernant nos collègues traducteurs ou autres services, ou bien pour un devis.